French : Masculine or Feminine

เฮ้ออ..กลับสู่จุดเริ่มต้นอีกครั้ง..ไม่ได้ใช้มันก็ลืม จำไม่ได้ว่า อันไหนเป็น noun ผู้ชาย (Masculine) หรือ ผู้หญิง (Feminine) เลยต้องกลับมาทบทวนกันอีกครั้ง ก็เลยต้องกลับมาหาหลักการในการบอกว่า ไอ้คำนามนี่มันเป็นชาย หรือ หญิง

ส่วนใหญ่

Masculine = จะลงท้ายด้วย –eur, -eau, -in, ail และ –ment

Feminine = จะลงท้ายด้วย –e, -euse, -té, -ade, -tion และ –ette **เห็นป่ะว่าส่วนใหญ่ลงท้ายด้วย –e**

คราวนี้พอมีคำนามเป็นชายกับหญิง..ก็ต้องมี article ที่เป็นชายกับหญิงเช่นกัน (นึกง่ายๆ ว่าทั้ง a และ the มีรูปที่เป็น ชายและหญิง)

Continue reading

French : Les magasins

La boulangerie = ร้านเบเกอรี่

La boucherie = ร้านขายเนื้อ

La pharmacie = ร้านขายยา

La poissonnerie = ร้านขายปลา

La crémerie = ร้ายขายนม, เนย

Le bureau de tabac = ร้านขายบุหรี่

L’ épicerie = ร้านขายของชำ

La charcuterie = ร้านอาหารสำเร็จรูป

Continue reading

French : Verb “Avoir”

The verb "Avoir"
       Verb "Avour" = Verb to have in English.

Structure
    J’ ai                   Vous avez
    Tu as                Nous avons
    Il/Elle/On a       Ils/Elles ont

Examples.
    Vous avez faim? – Are you hungry?
    Il y a du café, de la briorche et des croissants.
    J’ai une idée.

ข้อแตกต่างระหว่างประโยคที่ขึ้นต้นด้วย Est-ce que & Qu’est-ce que

    สำหรับข้อแตกต่างระหว่างการตั้งคำถามด้วยการขึ้นต้นประโยคด้วย
1.Est-ce que ?
    เป็นประโยคที่เราคาดหวังว่าคำตอบที่ได้จะเป็น Oui หรือ Non เช่น
    Est-ce que tu es là ? – คุณอยู่ที่นั่นใช่หรือเปล่า ?
2.Qu’est-ce que ?

    ส่วน ประโยคที่ขึ้นต้นด้วย Que (พอมันอยู่หน้าสระจะลดรูปกลายเป็น qu’) ความหมายของมันคือ “อะไร” ส่วนไอ้ ส่วนที่ต่อ est-ce que นั้นเวลาเราเอามาใช้จะไม่เอามาตีความ คือไม่ต้องแปลนั่นเอง เช่น

    Qu’est-ce qu’on mange? – คุณมีอะไรให้พวกเราทานบ้าง ?
   
    นอกจากนี้เรายังมักนำ Est-ce que ไปใช้ตั้งคำถามร่วมกับ Question word อีกด้วย

    โครงสร้าง
   

Question word + est-ce que + subject + verb?

    เช่น
    Qu’est-ce que nous mangeons ? – วันนี้พวกเราจะทานอะไรกันดี
    Où est-ce que tu es ? – คุณอยู่ที่ไหน